2021-11-07 | 버려야 얻는다 | 김해규 목사님 | TOKYO NEW CHURCH 주일설교
페이지 정보
작성자 TNC 작성일21-12-16 21:28 조회2,943회관련링크
-
https://youtu.be/R3wCkawCK_4
3655회 연결
본문
마가복음 10:17 - 30
マルコによる福音書 10:17 - 30
17. 예수께서 길에 나가실새 한 사람이 달려와서 꿇어 앉아 묻자오되 선한 선생님이여 내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까
18. 예수께서 이르시되 네가 어찌하여 나를 선하다 일컫느냐 하나님 한 분 외에는 선한 이가 없느니라
19. 네가 계명을 아나니 살인하지 말라, 간음하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언 하지 말라, 속여 빼앗지 말라, 네 부모를 공경하라 하였느니라
20. 그가 여짜오되 선생님이여 이것은 내가 어려서부터 다 지켰나이다
21. 예수께서 그를 보시고 사랑하사 이르시되 네게 아직도 한 가지 부족한 것이 있으니 가서 네게 있는 것을 다 팔아 가난한 자들에게 주라 그리하면 하늘에서 보화가 네게 있으리라 그리고 와서 나를 따르라 하시니
22. 그 사람은 재물이 많은 고로 이 말씀으로 인하여 슬픈 기색을 띠고 근심하며 가니라
23. 예수께서 둘러 보시고 제자들에게 이르시되 재물이 있는 자는 하나님의 나라에 들어가기가 심히 어렵도다 하시니
24. 제자들이 그 말씀에 놀라는지라 예수께서 다시 대답하여 이르시되 얘들아 하나님의 나라에 들어가기가 얼마나 어려운지
25. 낙타가 바늘귀로 나가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 하시니
26. 제자들이 매우 놀라 서로 말하되 그런즉 누가 구원을 얻을 수 있는가 하니
27. 예수께서 그들을 보시며 이르시되 사람으로는 할 수 없으되 하나님으로는 그렇지 아니하니 하나님으로서는 다 하실 수 있느니라
28. 베드로가 여짜와 이르되 보소서 우리가 모든 것을 버리고 주를 따랐나이다
29. 예수께서 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 나와 복음을 위하여 집이나 형제나 자매나 어머니나 아버지나 자식이나 전토를 버린 자는
30. 현세에 있어 집과 형제와 자매와 어머니와 자식과 전토를 백 배나 받되 박해를 겸하여 받고 내세에 영생을 받지 못할 자가 없느니라
17. イエス が 旅に 出ようとされると, ある 人が 走り 寄って, ひざまずいて 尋ねた. 「善い 先生, 永遠の 命を 受け 繼ぐには, 何をすればよいでしょうか. 」
18. イエス は 言われた. 「なぜ, わたしを『善い 』と 言うのか. 神おひとりのほかに, 善い 者はだれもいない.
19. 『殺すな, 姦淫するな, 盜むな, 僞證するな, 奪い 取るな, 父母を 敬え 』という ¿をあなたは 知っているはずだ. 」
20. すると 彼は, 「先生, そういうことはみな, 子供の 時から 守ってきました 」と 言った.
21. イエス は 彼を 見つめ, 慈しんで 言われた. 「あなたに 欠けているものが 一つある. 行って 持っている 物を 賣り 拂い, 貧しい 人¿に 施しなさい. そうすれば, 天に 富を 積むことになる. それから, わたしに 從いなさい. 」
22. その 人はこの 言葉に 氣を 落とし, 悲しみながら 立ち 去った. たくさんの 財産を 持っていたからである.
23. イエス は 弟子たちを 見回して 言われた. 「財産のある 者が 神の 國に 入るのは, なんと 難しいことか. 」
24. 弟子たちはこの 言葉を 聞いて 驚いた. イエス は 更に 言葉を 續けられた. 「子たちよ, 神の 國に 入るのは, なんと 難しいことか.
25. 金持ちが 神の 國に 入るよりも, らくだが 針の 穴を 通る 方がまだ 易しい. 」
26. 弟子たちはますます 驚いて, 「それでは, だれが 救われるのだろうか 」と 互いに 言った.
27. イエス は 彼らを 見つめて 言われた. 「人間にできることではないが, 神にはできる. 神は 何でもできるからだ. 」
28. ペトロ が イエス に, 「このとおり, わたしたちは 何もかも 捨ててあなたに 從って 參りました 」と 言いだした.
29. イエス は 言われた. 「はっきり 言っておく. わたしのためまた 福音のために, 家, 兄弟, 姉妹, 母, 父, 子供, 畑を 捨てた 者はだれでも,
30. 今この 世で, 迫害も 受けるが, 家, 兄弟, 姉妹, 母, 子供, 畑も 百倍受け, 後の 世では 永遠の 命を 受ける.
빌립보서 3:7 - 8
フィリピの信徒への手紙 3:7 - 8
7. 그러나 무엇이든지 내게 유익하던 것을 내가 그리스도를 위하여 다 해로 여길뿐더러
8. 또한 모든 것을 해로 여김은 내 주 그리스도 예수를 아는 지식이 가장 고상하기 때문이라 내가 그를 위하여 모든 것을 잃어버리고 배설물로 여김은 그리스도를 얻고
7. しかし, わたしにとって 有利であったこれらのことを, キリスト のゆえに 損失と 見なすようになったのです.
8. そればかりか, わたしの 主 キリスト · イエス を 知ることのあまりのすばらしさに, 今では 他の 一切を 損失とみています. キリスト のゆえに, わたしはすべてを 失いましたが, それらを 塵あくたと 見なしています. キリスト を 得,7. しかし, わたしにとって 有利であったこれらのことを, キリスト のゆえに 損失と 見なすようになったのです.
8. そればかりか, わたしの 主 キリスト · イエス を 知ることのあまりのすばらしさに, 今では 他の 一切を 損失とみています. キリスト のゆえに, わたしはすべてを 失いましたが, それらを 塵あくたと 見なしています. キリスト を 得,
マルコによる福音書 10:17 - 30
17. 예수께서 길에 나가실새 한 사람이 달려와서 꿇어 앉아 묻자오되 선한 선생님이여 내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까
18. 예수께서 이르시되 네가 어찌하여 나를 선하다 일컫느냐 하나님 한 분 외에는 선한 이가 없느니라
19. 네가 계명을 아나니 살인하지 말라, 간음하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언 하지 말라, 속여 빼앗지 말라, 네 부모를 공경하라 하였느니라
20. 그가 여짜오되 선생님이여 이것은 내가 어려서부터 다 지켰나이다
21. 예수께서 그를 보시고 사랑하사 이르시되 네게 아직도 한 가지 부족한 것이 있으니 가서 네게 있는 것을 다 팔아 가난한 자들에게 주라 그리하면 하늘에서 보화가 네게 있으리라 그리고 와서 나를 따르라 하시니
22. 그 사람은 재물이 많은 고로 이 말씀으로 인하여 슬픈 기색을 띠고 근심하며 가니라
23. 예수께서 둘러 보시고 제자들에게 이르시되 재물이 있는 자는 하나님의 나라에 들어가기가 심히 어렵도다 하시니
24. 제자들이 그 말씀에 놀라는지라 예수께서 다시 대답하여 이르시되 얘들아 하나님의 나라에 들어가기가 얼마나 어려운지
25. 낙타가 바늘귀로 나가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 하시니
26. 제자들이 매우 놀라 서로 말하되 그런즉 누가 구원을 얻을 수 있는가 하니
27. 예수께서 그들을 보시며 이르시되 사람으로는 할 수 없으되 하나님으로는 그렇지 아니하니 하나님으로서는 다 하실 수 있느니라
28. 베드로가 여짜와 이르되 보소서 우리가 모든 것을 버리고 주를 따랐나이다
29. 예수께서 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 나와 복음을 위하여 집이나 형제나 자매나 어머니나 아버지나 자식이나 전토를 버린 자는
30. 현세에 있어 집과 형제와 자매와 어머니와 자식과 전토를 백 배나 받되 박해를 겸하여 받고 내세에 영생을 받지 못할 자가 없느니라
17. イエス が 旅に 出ようとされると, ある 人が 走り 寄って, ひざまずいて 尋ねた. 「善い 先生, 永遠の 命を 受け 繼ぐには, 何をすればよいでしょうか. 」
18. イエス は 言われた. 「なぜ, わたしを『善い 』と 言うのか. 神おひとりのほかに, 善い 者はだれもいない.
19. 『殺すな, 姦淫するな, 盜むな, 僞證するな, 奪い 取るな, 父母を 敬え 』という ¿をあなたは 知っているはずだ. 」
20. すると 彼は, 「先生, そういうことはみな, 子供の 時から 守ってきました 」と 言った.
21. イエス は 彼を 見つめ, 慈しんで 言われた. 「あなたに 欠けているものが 一つある. 行って 持っている 物を 賣り 拂い, 貧しい 人¿に 施しなさい. そうすれば, 天に 富を 積むことになる. それから, わたしに 從いなさい. 」
22. その 人はこの 言葉に 氣を 落とし, 悲しみながら 立ち 去った. たくさんの 財産を 持っていたからである.
23. イエス は 弟子たちを 見回して 言われた. 「財産のある 者が 神の 國に 入るのは, なんと 難しいことか. 」
24. 弟子たちはこの 言葉を 聞いて 驚いた. イエス は 更に 言葉を 續けられた. 「子たちよ, 神の 國に 入るのは, なんと 難しいことか.
25. 金持ちが 神の 國に 入るよりも, らくだが 針の 穴を 通る 方がまだ 易しい. 」
26. 弟子たちはますます 驚いて, 「それでは, だれが 救われるのだろうか 」と 互いに 言った.
27. イエス は 彼らを 見つめて 言われた. 「人間にできることではないが, 神にはできる. 神は 何でもできるからだ. 」
28. ペトロ が イエス に, 「このとおり, わたしたちは 何もかも 捨ててあなたに 從って 參りました 」と 言いだした.
29. イエス は 言われた. 「はっきり 言っておく. わたしのためまた 福音のために, 家, 兄弟, 姉妹, 母, 父, 子供, 畑を 捨てた 者はだれでも,
30. 今この 世で, 迫害も 受けるが, 家, 兄弟, 姉妹, 母, 子供, 畑も 百倍受け, 後の 世では 永遠の 命を 受ける.
빌립보서 3:7 - 8
フィリピの信徒への手紙 3:7 - 8
7. 그러나 무엇이든지 내게 유익하던 것을 내가 그리스도를 위하여 다 해로 여길뿐더러
8. 또한 모든 것을 해로 여김은 내 주 그리스도 예수를 아는 지식이 가장 고상하기 때문이라 내가 그를 위하여 모든 것을 잃어버리고 배설물로 여김은 그리스도를 얻고
7. しかし, わたしにとって 有利であったこれらのことを, キリスト のゆえに 損失と 見なすようになったのです.
8. そればかりか, わたしの 主 キリスト · イエス を 知ることのあまりのすばらしさに, 今では 他の 一切を 損失とみています. キリスト のゆえに, わたしはすべてを 失いましたが, それらを 塵あくたと 見なしています. キリスト を 得,7. しかし, わたしにとって 有利であったこれらのことを, キリスト のゆえに 損失と 見なすようになったのです.
8. そればかりか, わたしの 主 キリスト · イエス を 知ることのあまりのすばらしさに, 今では 他の 一切を 損失とみています. キリスト のゆえに, わたしはすべてを 失いましたが, それらを 塵あくたと 見なしています. キリスト を 得,